"golden handshake" in Chinese (Simplified)
高額遣散費優厚離職補償
Definition
指员工离开公司时(尤其是被强制退休或辞职时)收到的一大笔钱。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
主要用于商业和金融语境,较为正式,多用于高管或重要职位。通常强调金额巨大。不要和普通的“遣散费”(severance pay)混淆;'golden handshake' 特指金额特别高的补偿。
Examples
He received a golden handshake when he left the company.
他离开公司时收到了**高額遣散費**。
Only senior managers get a golden handshake.
只有高级经理才能获得**高額遣散費**。
The CEO left with a huge golden handshake.
CEO带着巨额**高額遣散費**离开了。
After the merger, several executives negotiated a golden handshake before departing.
合并后,一些高管在离开前协商了**优厚离职补偿**。
Rumor has it she got a golden handshake worth millions.
据说她拿到了几百万的**高額遣散費**。
They offered him a golden handshake he just couldn’t refuse.
他们给了他一份无法拒绝的**优厚离职补偿**。