아무 단어나 입력하세요!

"go with the tide" in Japanese

流れに身を任せる流れに従う

Definition

物事を無理に変えようとせず、起きるままを受け入れたり、他の人々と同じ行動をすること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面だけでなく、柔軟に流れに乗るような姿勢を表す時によく使われます。'go with the flow'よりも時流や大きな変化に身を任せるニュアンスが強いです。

Examples

Sometimes it's easier to go with the tide than to argue.

時には議論するよりも**流れに身を任せる**ほうが楽なこともある。

He decided to go with the tide at his new job.

彼は新しい職場で**流れに身を任せる**ことにした。

Many people just go with the tide when rules change.

多くの人はルールが変わると**流れに従う**だけだ。

If everyone wants pizza, I’ll just go with the tide.

みんながピザを食べたいなら、私も**流れに従う**よ。

You can’t always go with the tide if you want to make a difference.

何かを変えたいなら、いつも**流れに任せて**ばかりはいられないよ。

After a while, she stopped fighting and learned to go with the tide.

やがて彼女は戦うのをやめて、**流れに身を任せる**ようになった。