"go up in smoke" in Spanish
Definition
Si algo se va al traste, fracasa, desaparece o no se logra, generalmente después de haberlo esperado o trabajado por ello.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, suele usarse cuando esfuerzos, planes o dinero se pierden de forma inesperada. Usada para resultados negativos. Frases similares: "irse por el desagüe". No es literal, no hay humo real.
Examples
All our hard work went up in smoke when the project was canceled.
Todo nuestro esfuerzo **se fue al traste** cuando cancelaron el proyecto.
His dreams of winning the competition went up in smoke after he lost the first round.
Sus sueños de ganar la competencia **se fueron en humo** después de perder la primera ronda.
The money I saved for vacation went up in smoke after my car broke down.
El dinero que ahorré para las vacaciones **se fue al traste** cuando se averió mi coche.
When the internet crashed, our entire presentation went up in smoke.
Cuando se cayó Internet, toda nuestra presentación **se fue al traste**.
He watched his plans for the summer go up in smoke when his visa was denied.
Vio cómo sus planes para el verano **se iban al traste** cuando le negaron la visa.
Our hopes of finishing early went up in smoke because of the extra paperwork.
Nuestras esperanzas de terminar temprano **se fueron en humo** por el papeleo extra.