"go the whole hog" in Chinese (Simplified)
做到极致全力以赴
Definition
做某事时全力以赴,毫不保留,做得非常彻底。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是口语化的习语,表示全情投入,不留余地。常与决心、努力相关。如果出现“既然要做…就要做到极致”等句型,通常用这个表达。
Examples
If we're having a party, let's go the whole hog and invite everyone.
如果我们要办派对,就要**做到极致**,把所有人都请来。
She decided to go the whole hog with her wedding and had a big celebration.
她决定在婚礼上**全力以赴**,举办了盛大的庆祝活动。
They always go the whole hog when decorating for holidays.
他们每次节日装饰时总是**全力以赴**。
If you're buying a new computer, why not go the whole hog and get the best model?
既然要买新电脑,干脆**做到极致**,买最好的型号吧!
We could save money, but let's go the whole hog and book the five-star hotel.
我们可以省点钱,但还是**全力以赴**,订五星级酒店吧。
He didn’t just renovate the kitchen—he went the whole hog and redid the entire house.
他不只是翻新了厨房,而是**全力以赴**,把整个房子都翻新了。