아무 단어나 입력하세요!

"go off the deep end" in Chinese (Traditional)

大發脾氣情緒失控

Definition

突然失去控制,對某事大發脾氣或行為極端,通常是對意外情況的反應。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式、口語用語,常形容情緒失控或反應過大。多用於憤怒,也可能指極度悲傷等。不適用於正式場合。

Examples

He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.

他看到廚房的亂七八糟就**大發脾氣**了。

Try to stay calm, don't go off the deep end.

盡量保持冷靜,不要**情緒失控**。

She went off the deep end after losing her phone.

她丟了手機後**大發脾氣**。

My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.

我的老闆只要你遲到五分鐘就會**大發脾氣**。

People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.

人們覺得他辭掉工作搬到國外簡直是**瘋了**。

I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.

我知道這很令人沮喪,但我們別為小事**情緒失控**。