"go into your shell" in Japanese
殻にこもる
Definition
何か嫌なことがあったときに、恥ずかしがり屋になったり、静かになったり、心を閉ざすこと。カメが甲羅にこもるようなイメージ。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現。恥ずかしい思いをした後や、落ち込んだ時などに人が急に話さなくなる時に使います。直訳ではなく比喩表現です。
Examples
After his mistake, he went into his shell and stopped talking to everyone.
彼は失敗した後、**殻にこもって**誰とも話さなくなった。
If you go into your shell, it's hard for friends to help you.
もし**殻にこもってしまう**と、友達が助けるのは難しいです。
She went into her shell after moving to a new school.
彼女は転校してから**殻にこもる**ようになった。
Any time he's criticized, he just goes into his shell and won’t say a word.
彼は批判されるとすぐに**殻にこもって**一言も話さなくなる。
Lately, you've really gone into your shell. Is everything okay?
最近、本当に**殻にこもってる**ね。大丈夫?
He used to be outgoing, but after the breakup he completely went into his shell.
前は社交的だったのに、別れてからすっかり**殻にこもってしまった**。