"give up the ghost" in Japanese
息を引き取る壊れる(機械などの場合)
Definition
人が亡くなること、または機械や物が完全に壊れて動かなくなること。やや古風またはユーモラスな表現です。
Usage Notes (Japanese)
やや古い表現で、特に機械についてよく使います(例:'the engine gave up the ghost')。人について使う場合はユーモラスな場面のみで、深刻な場合には使いません。
Examples
My old phone finally gave up the ghost last night.
昨夜、私の古い携帯電話がついに**壊れてしまった**。
After running all day, the car gave up the ghost on the highway.
一日中走った後、車は高速道路で**動かなくなった**。
The old computer gave up the ghost during my exam.
試験中に古いパソコンが**壊れてしまった**。
After years of loyal service, the washing machine finally gave up the ghost.
長年の働きの末、洗濯機がついに**壊れてしまった**。
Grandpa joked that if he had to climb another set of stairs, he might give up the ghost.
おじいちゃんは冗談で、もしもう一段階段を登ったら**息を引き取るかも**と言った。
The lights flickered, then the generator gave up the ghost during the storm.
電気がちらついた後、嵐の最中に発電機が**壊れてしまった**。