아무 단어나 입력하세요!

"give their flowers" in Arabic

تقدير إنجازاتهمالاعتراف بفضلهم

Definition

الاعتراف علنًا بإنجازات شخص ما أو عمله الجيد وغالبًا أثناء حياته.

Usage Notes (Arabic)

تستخدم غالباً في المحادثات العامة ووسائل التواصل الاجتماعي للدلالة على أهمية الاعتراف بفضل أو إنجاز شخص ما وهو لا يزال على قيد الحياة، ولا يقصد بها إهداء الزهور فعلاً.

Examples

We should give their flowers to the teachers who worked hard this year.

ينبغي أن **نقدّر إنجازاتهم** للمعلمين الذين عملوا بجد هذا العام.

It's important to give their flowers to friends who support you.

من المهم **تقدير إنجازاتهم** للأصدقاء الذين يدعمونك.

Let's give their flowers to the volunteers for their hard work.

لنعطِ **تقديراً لإنجازاتهم** للمتطوعين على جهودهم الكبيرة.

People rarely give their flowers until someone is gone, but why wait?

نادراً ما **يُعترف بفضل شخص** إلا بعد رحيله، ولكن لماذا الانتظار؟

He finally got his award, but honestly, we should have given him his flowers years ago.

حصل أخيراً على جائزته، لكن بصراحة، كان يجب أن **نعترف بفضله** منذ سنوات.

Don't wait for a special occasion to give their flowers—show people you appreciate them now.

لا تنتظر مناسبة خاصة حتى **تقدّر إنجازاتهم**—أظهر تقديرك الآن.