"give the devil his due" in Korean
Definition
싫어하거나 나쁘다고 생각하는 사람의 좋은 점이나 성과도 인정하다.
Usage Notes (Korean)
이 표현은 싫어하는 사람에게도 공정해야 한다는 의미로, 주로 토론이나 공식적인 상황에서 사용된다. 일상 대화에서는 드물다.
Examples
You have to give the devil his due—he works really hard.
싫은 사람도 **장점은 인정하다**—그는 진짜 열심히 일한다.
I don't like her, but let's give the devil his due—she solved the problem.
나는 그녀를 좋아하지 않지만, **싫은 사람도 장점은 인정하다**—그녀가 문제를 해결했다.
Even though he’s not my friend, I must give the devil his due about his skills.
그가 내 친구는 아니지만, 그의 기술은 **싫은 사람도 장점은 인정하다** 해야겠다.
I don’t trust him at all, but you have to give the devil his due—he knows his job.
나는 그를 전혀 믿지 않지만, **싫은 사람도 장점은 인정하다**—일은 확실히 잘한다.
She can be annoying, but to give the devil his due, she always meets her deadlines.
그녀가 짜증날 때도 있지만, **싫은 사람도 장점은 인정하다**—항상 마감일은 꼭 맞춘다.
We argue a lot, but to give the devil his due, his ideas are sometimes brilliant.
우리는 자주 다투지만, **싫은 사람도 장점은 인정하다**—가끔 그의 아이디어는 정말 뛰어나다.