"give the devil his due" in Arabic
Definition
الاعتراف بميزات أو إنجازات شخص لا تحبه أو تعتبره سيئًا.
Usage Notes (Arabic)
تُستخدم هذه العبارة لإظهار الإنصاف حتى لمن لا تحبهم. غالبًا ما تُقال في النقاشات أو الحوارات الرسمية أو الأدبية.
Examples
You have to give the devil his due—he works really hard.
عليك أن **تعطي العدو حقه**—إنه يعمل بجد.
I don't like her, but let's give the devil his due—she solved the problem.
لا أحبها، لكن يجب أن **أعطي العدو حقه**—لقد حلت المشكلة.
Even though he’s not my friend, I must give the devil his due about his skills.
رغم أنه ليس صديقي، يجب أن **أعطي العدو حقه** في مهاراته.
I don’t trust him at all, but you have to give the devil his due—he knows his job.
لا أثق به أبداً، لكن يجب أن **أعطي العدو حقه**—إنه يفهم عمله جيدًا.
She can be annoying, but to give the devil his due, she always meets her deadlines.
قد تكون مزعجة، لكن يجب أن **أعطي العدو حقه**—دائمًا تلتزم بالمواعيد.
We argue a lot, but to give the devil his due, his ideas are sometimes brilliant.
نحن نتجادل كثيرًا، لكن يجب أن **أعطي العدو حقه**—أفكاره أحيانًا رائعة.