"gild the lily" in Spanish
Definition
Agregar decoraciones o mejoras innecesarias a algo que ya es hermoso o perfecto, haciendo que se vea peor o recargado en vez de mejorarlo.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática algo formal, usada para aconsejar no añadir adornos innecesarios a algo ya perfecto. Se escucha más en contextos escritos o en conversaciones formales.
Examples
Don't gild the lily—the cake looks perfect already.
No **sobrecargues lo perfecto**—el pastel ya se ve perfecto.
Adding more colors to the design would gild the lily.
Agregar más colores al diseño sería **adornar lo ya bello**.
She tried to gild the lily by putting extra bows on the gift.
Ella trató de **sobrecargar lo perfecto** poniendo lazos extra en el regalo.
If you keep editing your essay, you'll just gild the lily and risk ruining it.
Si sigues editando tu ensayo, solo vas a **adornar lo ya bello** y podrías arruinarlo.
Their wedding was beautiful as it was—they really didn't need to gild the lily with more decorations.
Su boda ya era hermosa así; realmente no necesitaban **adornar lo ya bello** con más decoraciones.
Sometimes less is more—there's no reason to gild the lily when the original is already great.
A veces menos es más—no hay razón para **adornar lo ya bello** cuando lo original ya es genial.