"get underneath your skin" in Japanese
イライラさせる神経を逆なでする
Definition
何かや誰かが強くイライラさせたり、無視できないほど気になる状態を表します。
Usage Notes (Japanese)
この表現は比喩的でカジュアルです。主に人や習慣など、繰り返しイライラさせるものについて使います。「get on your nerves」に似ています。
Examples
His loud chewing really gets underneath my skin.
彼の大きな咀嚼音は本当に私を**イライラさせる**。
I don't know why, but her attitude gets underneath my skin.
なぜかわからないけど、彼女の態度は私を本当に**イライラさせる**。
Small things sometimes get underneath your skin when you're tired.
疲れていると小さなことでもすごく**イライラさせる**ことがある。
He knows just how to get underneath your skin and drive you crazy.
彼はあなたを**イライラさせて**気が狂いそうにさせる方法をよく知っている。
Sometimes people tease you just to get underneath your skin.
時々、人は単にあなたを**イライラさせる**ためにからかうことがあります。
Don't let little things get underneath your skin—it's not worth it.
小さなことで**イライラしないで**—そんな価値はないよ。