"get off with" in Russian
Definition
'Get off with' имеет два распространённых неформальных значения: избежать наказания или завести романтические/физические отношения (обычно случайные).
Usage Notes (Russian)
Очень неформально, в основном в британском английском. Часто с 'just' ('just get off with a warning') при избежании наказания. В романтическом смысле — о лёгких, случайных отношениях. Не подходит для официального стиля.
Examples
He stole a bike but managed to get off with only a warning.
Он украл велосипед, но смог **отделаться** только предупреждением.
Did she really get off with Mark at the party?
Она правда **закрутила** с Марком на вечеринке?
If you break the rules, you can't always get off with it.
Если нарушаешь правила, не всегда удастся **отделаться**.
He always seems to get off with just a slap on the wrist, no matter what he does.
Что бы он ни делал, он всегда **отделывается** лёгким испугом.
Everyone was shocked when Sarah got off with Jake; no one saw that coming.
Все были в шоке, когда Сара **закрутила роман** с Джейком; никто этого не ожидал.
You can’t expect to break the law and just get off with a fine every time.
Ты не можешь ожидать, что нарушая закон, всегда будешь **отделываться** только штрафом.