"get into your thick head" in Chinese (Traditional)
讓你明白(你怎麼就不明白)進你這塊木頭腦袋
Definition
常用來對某人說,表示他們沒明白很簡單或很明顯的事,語氣常帶不耐煩或煩躁,暗指對方固執或反應慢。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於非正式、略帶冒犯的說法,常出現在朋友或家人之間生氣或無奈時。正式場合不適合用。常與「你怎麼就不明白?」一類短語搭配。
Examples
Why can't you get it into your thick head that this is important?
你怎麼就不**明白**這很重要呢?
Please get it into your thick head—the door needs to stay closed.
請**記住**,門要一直關著。
It's hard to get this into his thick head.
很難**讓他明白**這一點。
No matter how many times I explain, it just won't get into your thick head.
無論我解釋多少次,你都**沒辦法明白**。
She's stubborn—it finally got into her thick head after days of trying.
她很固執,試了好幾天,才終於**明白過來**。
If you can't get it into your thick head, I'm done trying.
你要是還**想不明白**,我就不說了。