아무 단어나 입력하세요!

"get down to brass tacks" in Vietnamese

đi thẳng vào vấn đềtập trung vào điểm chính

Definition

Sau khi nói chuyện chung hoặc chần chừ, tập trung vào vấn đề chính hoặc những chi tiết quan trọng nhất.

Usage Notes (Vietnamese)

Cách nói thân mật, dùng nhiều trong trao đổi công việc hoặc đàm phán, sau phần mở đầu chung. Không dùng nghĩa đen.

Examples

Let's get down to brass tacks and talk about your salary.

Chúng ta hãy **đi thẳng vào vấn đề** và nói về lương của bạn.

After the introductions, it's time to get down to brass tacks.

Sau phần giới thiệu, đã đến lúc **đi thẳng vào vấn đề**.

Can we get down to brass tacks now?

Chúng ta có thể **đi thẳng vào vấn đề** chưa?

Enough small talk—let's get down to brass tacks.

Đủ nói chuyện phiếm rồi—hãy **đi thẳng vào vấn đề**.

She always wants to get down to brass tacks and skip the details.

Cô ấy luôn muốn **đi thẳng vào vấn đề** và bỏ qua các chi tiết.

Once everyone had coffee, we could finally get down to brass tacks about the project.

Khi mọi người đã uống xong cà phê, chúng tôi mới có thể **đi thẳng vào vấn đề** về dự án.