"get a clue" in Arabic
Definition
تُستخدم لتخبر شخصًا أنه لا ينتبه لأمر واضح ويجب أن يدرك ما يجري. غالباً تعبر عن نفاد الصبر أو الإحباط.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي وقد يكون فظًا أو ساخرًا. غالبًا يُقال عند الانزعاج من شخص لا يلاحظ شيئًا واضحًا. لا يُستخدم في المناسبات الرسمية. تعبيرات مشابهة: 'انتبه لنفسك'، 'افهمها'.
Examples
You really need to get a clue about what's going on.
أنت حقاً بحاجة أن **تفهم الموضوع** وما الذي يحدث.
If you can't find the answer, maybe you should get a clue.
إذا لم تجد الحل، ربما يجب أن **تنتبه**.
She told her brother to get a clue about polite behavior.
قالت لأخيها أن **يفهم الموضوع** حول التصرف بأدب.
Wow, he seriously needs to get a clue—she's clearly not interested.
واو، هو فعلاً بحاجة أن **يفهم الموضوع**—هي بوضوح غير مهتمة.
If you still think that's a good idea, you need to get a clue.
إذا كنت ما زلت تعتقد أنها فكرة جيدة، يجب أن **تنتبه**.
Come on, get a clue—nobody likes being ignored.
هيا، **افهمها**—لا أحد يحب أن يتم تجاهله.