"garn" in Japanese
うそだろ冗談だろからかう (文脈によって)
Definition
'garn'は主にイギリスで使われるスラングで、信じられない話に「うそだろ」「冗談でしょう」と反応する言葉です。まれに、ウソをつく・話を盛る動詞にもなります。
Usage Notes (Japanese)
主にイギリス英語、特にカクニーで使われる砕けた表現です。友人との冗談や信じられない話に反応する際使います。日本語の「うそ!」「まさか!」と似たニュアンスです。
Examples
Oh, garn! You did not win the lottery.
ああ、**うそだろ**!君が宝くじ当たったなんて信じられないよ。
He always says strange things, but I just say 'garn' and laugh.
彼はいつも変なことを言うけど、私は「**うそだろ**」って言って笑うだけ。
Don't garn—tell me the truth!
**ごまかさないで**、本当のことを言ってよ!
When he told me he met a movie star in the shop, my first word was 'garn'.
彼が店で有名俳優に会ったって言った時、私の最初の言葉は「**うそだろ**」だった。
Seriously, mate, garn, nobody eats that many burgers.
マジで、そんなにハンバーガー食べる人いるわけないって、**うそだろ**。
If you think I'm walking ten miles in the rain, garn!
この雨の中、私が10マイルも歩くと思うの? **うそだろ**!