"frosh" in Japanese
新入生
Definition
高校や大学の1年生、または新しくある場所や活動を始めた人を指す、主に北米で使われる口語的な表現です。
Usage Notes (Japanese)
非常にカジュアルな表現で、主に学生同士の会話や北米の大学生活に関連して使います。日本語では「新入生」と訳され、“frosh week”は「新入生歓迎週間」などの意味になります。正式な場では避けましょう。
Examples
My brother is a frosh at university this year.
今年、私の弟は大学の**新入生**です。
The frosh are learning their way around campus.
**新入生**たちはキャンパスの中を覚えているところです。
She made friends quickly as a frosh.
彼女は**新入生**としてすぐに友達ができました。
During frosh week, there were lots of fun activities for new students.
**新入生**ウィークには、新しい学生のためにたくさんの楽しいイベントがありました。
I remember feeling lost as a frosh, but everyone was very helpful.
**新入生**の時は迷っていましたが、みんなとても親切でした。
Some clubs are only open to frosh, so join early if you're interested.
いくつかのクラブは**新入生**だけが参加できるので、興味があれば早めに入会しましょう。