"for all one is worth" in Russian
Definition
Это выражение означает делать что-то изо всех сил, на пределе своих возможностей.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в неформальной речи с глаголами типа 'бежать', 'работать', 'толкать', напр.: 'работать изо всех сил'.
Examples
He pushed the car for all he was worth.
Он толкал машину **изо всех сил**.
She was running for all she was worth to catch the bus.
Она бежала к автобусу **что есть мочи**.
They shouted for all they were worth, but no one heard them.
Они кричали **изо всех сил**, но их никто не услышал.
Just hang on for all you're worth—the ride gets bumpy!
Просто держись **изо всех сил**—будет трясти!
I was working for all I was worth, trying to meet the deadline.
Я работал **изо всех сил**, чтобы успеть к сроку.
The little boat was sailing for all it was worth against the strong wind.
Лодочка шла против сильного ветра **изо всех сил**.