"fly off at a tangent" in Japanese
急に話が逸れる
Definition
会話の中で突然まったく別の話題に移ること。
Usage Notes (Japanese)
かなりカジュアルな表現で、話題が突然変わる場合に使います。やや批判的またはユーモラスなニュアンスがあります。「話が逸れる」と似ていますが、急な変化を強調します。
Examples
Whenever he gets bored, he flies off at a tangent during meetings.
彼は退屈すると、会議中に**急に話が逸れる**。
Don't fly off at a tangent; let's finish this first.
**急に話が逸れないで**、まずこれを終わらせよう。
She flew off at a tangent and started talking about her cat.
彼女は**急に話が逸れて**自分の猫のことを話し始めた。
We were discussing the project, but he flew off at a tangent and brought up last weekend's party.
プロジェクトの話をしていたのに、彼は**急に話が逸れて**先週末のパーティーの話をし始めた。
Sometimes when I'm nervous, I just fly off at a tangent without realizing it.
緊張すると、無意識のうちに**急に話が逸れてしまう**ことがある。
He has a habit of flying off at a tangent right when the conversation gets interesting.
話が面白くなり始めると、彼は**必ず急に話が逸れる**くせがある。