아무 단어나 입력하세요!

"feather your nest" in Russian

набивать себе карманыиспользовать положение в личных целях

Definition

Когда кто-то, пользуясь своим положением, нечестно обогащается или извлекает личную выгоду.

Usage Notes (Russian)

Часто говорят о коррумпированных чиновниках или руководителях. Не используется буквально, всегда переносный смысл.

Examples

He used his job to feather his nest.

Он использовал свою работу, чтобы **набивать себе карманы**.

Some politicians try to feather their nest instead of helping people.

Некоторые политики стараются **набивать себе карманы**, а не помогать людям.

She was accused of trying to feather her nest at the company.

Её обвинили в попытке **набить себе карманы** в компании.

Everyone knew the mayor was quietly feathering his nest while in office.

Все знали, что мэр тихо **набивает себе карманы** находясь на посту.

It's clear they're not just working hard—they're trying to feather their nest.

Ясно, что они не просто много работают — они пытаются **набить себе карманы**.

He always acts so generous, but rumor has it he's just feathering his nest.

Он всегда кажется таким щедрым, но ходят слухи, что он просто **набивает себе карманы**.