"embroiders" in Chinese (Traditional)
刺繡添油加醋(故事)
Definition
用線縫製圖案來裝飾布料;也指給故事添加一些(常常誇張或不真實的)細節。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Embroider” 既指刺繡,也比喻講故事時添油加醋。常配合 “story”、“tale”、“truth”等。比 'exaggerate' 的誇大程度輕,有修飾、潤色之意。
Examples
She embroiders flowers on her handkerchief.
她在自己的手帕上**刺繡**花朵。
My grandmother embroiders every weekend.
我的祖母每個週末都在**刺繡**。
He embroiders his name on his shirts.
他在襯衫上**刺繡**自己的名字。
Whenever she tells that story, she embroiders it a little more.
每次她講那個故事,總會**添油加醋**一點。
He always embroiders the truth for a good laugh.
他總是為了逗大家笑而**添油加醋**地講真相。
The journalist sometimes embroiders the facts to make the article more interesting.
記者有時會**添油加醋**讓文章更有趣。