"either do or die" in Chinese (Simplified)
要么做,要么死破釜沉舟
Definition
这个表达意思是你必须立即采取果断行动,否则就会完全失败,形势十分紧急,没有其他选择。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非常夸张,常在紧急、关键时刻使用,多为鼓励性质。不是字面意思,只是强调必须立即行动。常与"现在不做就没机会了"类似。
Examples
It's either do or die—we must finish the project tonight.
现在是**要么做,要么死**——我们今晚必须完成这个项目。
The coach said, "It's either do or die in this final match."
教练说:“决赛是**要么做,要么死**。”
We have to succeed—it's either do or die for us.
我们必须成功——对我们来说,现在是**要么做,要么死**。
This is it—either do or die, no turning back now.
就是现在——**要么做,要么死**,已经没有退路了。
We gave it our all, knowing it was either do or die.
我们全力以赴,因为我们知道现在是**要么做,要么死**。
Honestly, it felt like a real either do or die situation out there.
说真的,外面就像真的是**要么做,要么死**的情况。