아무 단어나 입력하세요!

"eat an elephant one bite at a time" in Russian

съесть слона по кусочку

Definition

Это выражение означает справляться с очень большой или трудной задачей, разбивая её на маленькие выполнимые шаги и выполняя их по одному.

Usage Notes (Russian)

Это неформальное и мотивирующее выражение; часто используется на работе, в учебе и саморазвитии. Важно проявлять терпение и разбивать задачи на этапы. Не используется буквально. Похоже на 'шаг за шагом'.

Examples

When you have a huge project, just eat an elephant one bite at a time.

Когда у тебя огромный проект, просто **ешь слона по кусочку**.

My teacher told me to eat an elephant one bite at a time when I felt overwhelmed.

Когда я был перегружен, учитель сказал мне '**ешь слона по кусочку**'.

To learn a new language, you should eat an elephant one bite at a time.

Чтобы выучить новый язык, нужно **есть слона по кусочку**.

It looks impossible now, but just eat an elephant one bite at a time and you’ll get there.

Сейчас кажется невозможным, но просто **ешь слона по кусочку** — и всё получится.

Whenever I start something big, I remind myself to eat an elephant one bite at a time.

Всякий раз, когда я начинаю что-то большое, напоминаю себе '**ешь слона по кусочку**'.

Don’t stress about finishing it all at once—just eat an elephant one bite at a time.

Не переживай, что нужно всё закончить сразу — просто **ешь слона по кусочку**.