"ease off" in Arabic
Definition
أن يصبح أقل حدة أو لتقليل الضغط أو القوة أو السرعة. ويمكن أن يعني أيضاً تهدئة الجهود أو تهدئة موقف.
Usage Notes (Arabic)
تستخدم غالباً بشكل غير رسمي، مثل الطقس ("The rain will ease off") أو العمل أو الألم. تشير عادة إلى تخفيف مؤقت وليس توقّف كامل. مشابهة لـ 'let up', 'slacken off'. ليست شائعة في الكتابة الرسمية.
Examples
The pain will ease off after you rest.
سيبدأ الألم في **يهدأ** بعد أن ترتاح.
If the traffic doesn't ease off, we'll be late.
إذا لم **يهدأ** الزحام، سنتأخر.
The rain finally began to ease off.
بدأ المطر أخيراً أن **يخف**.
You need to ease off on the coffee before bed.
عليك أن **تقلل** من شرب القهوة قبل النوم.
My boss told me to ease off because I was working too hard.
قال لي مديري أن **أخفف** لأنني كنت أعمل بجد كبير.
Once the pressure eases off, you’ll feel much better.
بمجرد أن **يخف الضغط**، ستشعر بتحسن كبير.