"ease off" in Spanish
Definition
Volverse menos intenso o reducir presión, fuerza o velocidad. También puede significar relajarse o calmar una situación.
Usage Notes (Spanish)
Principalmente informal y se usa para cosas como el clima ("The rain will ease off"), trabajo ("You should ease off a little") o dolor. Generalmente implica una disminución temporal, no una detención permanente. Sinónimos: 'let up', 'slacken off'. Evitar en contextos formales.
Examples
The pain will ease off after you rest.
El dolor **aflojará** después de que descanses.
If the traffic doesn't ease off, we'll be late.
Si el tráfico no **afloja**, llegaremos tarde.
The rain finally began to ease off.
La lluvia finalmente empezó a **aflojar**.
You need to ease off on the coffee before bed.
Necesitas **aflojar** con el café antes de dormir.
My boss told me to ease off because I was working too hard.
Mi jefe me dijo que **aflojara** porque estaba trabajando demasiado.
Once the pressure eases off, you’ll feel much better.
Una vez que la presión **afloje**, te sentirás mucho mejor.