"drunk as a lord" in Portuguese (PT)
Definition
Extremamente bêbado; expressão antiga e engraçada para quem está totalmente embriagado.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão muito informal e antiga, comum no inglês britânico. Em português europeu, diz-se 'bêbado que nem um gambuzino'; não se usa literalmente.
Examples
He got drunk as a lord at the party last night.
Ele ficou **bêbado que nem um gambuzino** na festa ontem à noite.
My uncle came home drunk as a lord.
O meu tio chegou a casa **bêbado que nem um gambuzino**.
She was drunk as a lord and couldn’t walk straight.
Ela estava **bêbada que nem um gambuzino** e não conseguia andar direita.
By midnight, they were all drunk as lords and singing loudly.
À meia-noite, estavam todos **bêbados que nem um gambuzino** e a cantar alto.
You could tell he was drunk as a lord from the way he kept laughing at nothing.
Via-se que ele estava **bêbado que nem um gambuzino** pela forma como se ria de tudo e de nada.
I've never seen her drunk as a lord before—she's usually so quiet!
Nunca a tinha visto **bêbada que nem um gambuzino** antes—ela normalmente é tão calma!