아무 단어나 입력하세요!

"drop in the ocean" in Urdu

سمندر میں قطرہ

Definition

جب ضرورت کے مقابلے میں کچھ بہت ہی کم اور غیر مؤثر ہو تو اسے ظاہر کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ idiom بڑے مسائل کے لیے استعمال ہوتی ہے جب ہماری کوشش یا مدد بہت معمولی ہو۔ ’a drop in the bucket‘ جیسا ہی مفہوم دیتی ہے۔ عام طور پر رسمی یا غیرجانبدار گفتگو میں استعمال ہوتی ہے۔

Examples

Donating one dollar feels like a drop in the ocean when so many people need help.

ایک ڈالر کا عطیہ دینا جب اتنے لوگ مدد کے محتاج ہوں تو بس **سمندر میں قطرہ** لگتا ہے۔

My effort to clean the park was just a drop in the ocean compared to what is still needed.

پارک کی صفائی کے لیے میری کوششیں اصل میں ضرورت کے مقابلے میں صرف **سمندر میں قطرہ** تھیں۔

Fifty volunteers are just a drop in the ocean for a project this big.

اتنے بڑے پراجیکٹ کے لیے پچاس رضاکار صرف **سمندر میں قطرہ** ہیں۔

Sure, every bit helps, but what we did was a drop in the ocean compared to the real need.

ضرور، ہر مدد اہم ہے، لیکن جو ہم نے کیا وہ اصل ضرورت کے مقابلے میں **سمندر میں قطرہ** تھا۔

Raising awareness is great, but sometimes it feels like a drop in the ocean when the problem is so big.

آگاہی پیدا کرنا اچھی بات ہے، لیکن کبھی کبھی یہ مسئلے کی وسعت کے سامنے **سمندر میں قطرہ** محسوس ہوتا ہے۔

After all our fundraising, it turned out to be a drop in the ocean compared to what’s needed to solve the crisis.

ہماری تمام فنڈریزنگ کے بعد بھی، یہ بحران کو حل کرنے کے لیے درکار کے مقابلے میں بس **سمندر میں قطرہ** نکلا۔