아무 단어나 입력하세요!

"drop in the ocean" in Russian

капля в море

Definition

Когда что-то настолько мало по сравнению с необходимым, что практически не влияет на общую ситуацию.

Usage Notes (Russian)

Часто используется в серьёзных обсуждениях, когда вклады или усилия очень малы по сравнению с проблемой. Аналог англ. 'a drop in the bucket'.

Examples

Donating one dollar feels like a drop in the ocean when so many people need help.

Пожертвовать один доллар — это всего лишь **капля в море**, когда так много людей нуждаются в помощи.

My effort to clean the park was just a drop in the ocean compared to what is still needed.

Мои усилия по уборке парка были всего лишь **каплей в море** по сравнению с тем, что ещё нужно сделать.

Fifty volunteers are just a drop in the ocean for a project this big.

Пятьдесят волонтеров — это лишь **капля в море** для такого большого проекта.

Sure, every bit helps, but what we did was a drop in the ocean compared to the real need.

Конечно, любая помощь важна, но то, что мы сделали, — всего лишь **капля в море** по сравнению с реальной потребностью.

Raising awareness is great, but sometimes it feels like a drop in the ocean when the problem is so big.

Повышение осведомлённости — это хорошо, но иногда кажется, что это всего лишь **капля в море** по сравнению с масштабом проблемы.

After all our fundraising, it turned out to be a drop in the ocean compared to what’s needed to solve the crisis.

После всех наших сборов оказалось, что этого **капля в море** по сравнению с тем, что нужно для решения кризиса.