아무 단어나 입력하세요!

"drive to the edge" in Russian

довести до края

Definition

Довести кого-то до такого эмоционального, ментального или физического предела, что он почти не выдерживает или может потерять контроль. Часто используется о сильном стрессе или давлении.

Usage Notes (Russian)

Это выражение используется в переносном смысле, обычно о стрессе или эмоциональном перенапряжении. Не означает буквальное вождение к краю.

Examples

Her constant criticism drove me to the edge.

Её постоянная критика **довела меня до края**.

Months of stress at work drove him to the edge.

Месяцы стресса на работе **довели его до края**.

The noise from the construction drove us to the edge.

Шум от строительства **довёл нас до края**.

If you keep pushing me like this, you're going to drive me to the edge.

Если ты будешь меня так давить, ты действительно **доведёшь меня до края**.

It was a tough year. Financial worries almost drove her to the edge.

Это был тяжёлый год. Финансовые проблемы почти **довели её до края**.

Trying to balance family and school nearly drove him to the edge.

Попытки совмещать семью и учёбу едва не **довели его до края**.