"drive to the edge" in Japanese
限界まで追い込む
Definition
誰かを感情的、精神的、肉体的に限界まで追い込んで、もう耐えられない、あるいはコントロールを失いそうな状態にすること。主に強いストレスやプレッシャーの時に使われる。
Usage Notes (Japanese)
比喩的な表現で、ストレスやプレッシャーで限界に追い込むことを指す。実際に車で崖っぷちに行く意味ではない。
Examples
Her constant criticism drove me to the edge.
彼女の絶え間ない批判は私を**限界まで追い込んだ**。
Months of stress at work drove him to the edge.
何ヶ月もの仕事のストレスが彼を**限界まで追い込んだ**。
The noise from the construction drove us to the edge.
工事の騒音が私たちを**限界まで追い込んだ**。
If you keep pushing me like this, you're going to drive me to the edge.
こんなふうに押し続けたら、本当に私を**限界まで追い込む**よ。
It was a tough year. Financial worries almost drove her to the edge.
大変な一年だった。経済的な不安が彼女をほぼ**限界まで追い込んだ**。
Trying to balance family and school nearly drove him to the edge.
家族と学校の両立が彼を**限界まで追い込んだ**。