"drink like a fish" in Korean
물고기처럼 술을 마시다
Definition
'물고기처럼 술을 마시다'는 술을 아주 많이 또는 자주 마시는 사람을 뜻합니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이며 주로 농담 또는 비판적으로 사용됩니다. 오직 술에만 쓸 수 있고, 물이나 다른 음료에는 사용하지 않습니다. 공식적인 자리에서는 사용을 피하세요.
Examples
My uncle can drink like a fish at parties.
우리 삼촌은 파티에서 **물고기처럼 술을 마셔요**.
He always drinks like a fish on weekends.
그는 주말마다 항상 **물고기처럼 술을 마셔요**.
You shouldn't drink like a fish; it's bad for your health.
**물고기처럼 술을 마시지** 마세요; 건강에 안 좋아요.
Wow, you really drink like a fish—is there anyone who can keep up with you?
와, 너 정말 **물고기처럼 술을 마시네**—누가 너랑 맞춰 마실 수 있을까?
Back in college, we used to drink like fish every Friday night.
대학교 때 우리는 매주 금요일 밤마다 **물고기처럼 술을 마셨다**.
If you keep drinking like a fish, you'll need a new liver soon.
계속 **물고기처럼 술을 마시면** 곧 새 간이 필요할 거야.