"down to the wire" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que algo no se decide hasta el último instante posible, a menudo usada para competencias o situaciones inciertas hasta el final.
Usage Notes (Spanish)
Informal, idiomática. Se usa para competencias, plazos o situaciones con incertidumbre hasta el final. No debe traducirse literalmente; es equivalente a 'hasta el último minuto'.
Examples
The football game went down to the wire.
El partido de fútbol se decidió **hasta el último momento**.
The election result was down to the wire.
El resultado de la elección se decidió **hasta el último momento**.
We worked down to the wire to finish the project.
Trabajamos **hasta el último momento** para terminar el proyecto.
It was a close match; it came down to the wire.
Fue un partido reñido; todo se decidió **al límite**.
The negotiations went down to the wire before they reached an agreement.
Las negociaciones se extendieron **hasta el último momento** antes de llegar a un acuerdo.
Everything stayed uncertain right down to the wire.
Todo se mantuvo incierto **hasta el último momento**.