아무 단어나 입력하세요!

"down to the wire" in Spanish

hasta el último momentoal límite

Definition

Esta expresión significa que algo no se decide hasta el último instante posible, a menudo usada para competencias o situaciones inciertas hasta el final.

Usage Notes (Spanish)

Informal, idiomática. Se usa para competencias, plazos o situaciones con incertidumbre hasta el final. No debe traducirse literalmente; es equivalente a 'hasta el último minuto'.

Examples

The football game went down to the wire.

El partido de fútbol se decidió **hasta el último momento**.

The election result was down to the wire.

El resultado de la elección se decidió **hasta el último momento**.

We worked down to the wire to finish the project.

Trabajamos **hasta el último momento** para terminar el proyecto.

It was a close match; it came down to the wire.

Fue un partido reñido; todo se decidió **al límite**.

The negotiations went down to the wire before they reached an agreement.

Las negociaciones se extendieron **hasta el último momento** antes de llegar a un acuerdo.

Everything stayed uncertain right down to the wire.

Todo se mantuvo incierto **hasta el último momento**.