"dollar for dollar" in Chinese (Simplified)
一元对一元
Definition
这个表达意思是说每花出、投资或捐赠一美元,就有相等的一美元被匹配或返回。常用于比较价值或描述配捐。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常用于金融、慈善或比较场合,强调金额完全相等。常和“匹配”、“价值”等词连用。多见于美国英语捐款或投资语境。日常生活中很少用在其他话题。
Examples
For every donation, the company matches it dollar for dollar.
每一笔捐款,公司都会**一元对一元**进行配捐。
Government aid is given dollar for dollar to match local spending.
政府援助按照**一元对一元**的方式与地方支出配比。
If you save money, the bank may add funds dollar for dollar up to a limit.
如果你存钱,银行可能会**一元对一元**地增加资金(有上限)。
Their offer was to match our investment dollar for dollar—hard to turn down!
他们提出按**一元对一元**与我们的投资配比——很难拒绝!
When it comes to benefits, this plan gives you more dollar for dollar than the others.
说到收益,这个方案**一元对一元**比其它方案更多。
I’ve compared all the offers, and dollar for dollar, this one’s the best value.
我比较了所有的优惠,**一元对一元**来说,这个最划算。