아무 단어나 입력하세요!

"deer in the headlights" in Spanish

como un ciervo sorprendido por los faros

Definition

Estar paralizado o sorprendido, con miedo o sin saber qué hacer, como un ciervo cuando ve las luces de un coche.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal. Se usa para describir a alguien que queda paralizado o sorprendido en situaciones sociales o emocionales, como al responder preguntas inesperadas. No se usa para peligro físico.

Examples

When the teacher called on him, he looked like a deer in the headlights.

Cuando la profesora le preguntó, parecía **como un ciervo sorprendido por los faros**.

She stood there like a deer in the headlights, not knowing what to say.

Se quedó parada como **un ciervo sorprendido por los faros**, sin saber qué decir.

When he forgot his lines, he was a deer in the headlights on stage.

Cuando olvidó sus líneas, estaba **como un ciervo sorprendido por los faros** en el escenario.

I asked him a simple question and he just stood there, a total deer in the headlights.

Le hice una pregunta simple y se quedó ahí, **como un ciervo sorprendido por los faros**.

Whenever she has to speak in public, she turns into a deer in the headlights.

Cada vez que tiene que hablar en público, se convierte en **un ciervo sorprendido por los faros**.

He looked like a deer in the headlights when the boss suddenly asked for his opinion in the meeting.

Parecía **un ciervo sorprendido por los faros** cuando el jefe le pidió su opinión en la reunión.