"deer in the headlights" in Bengali
Definition
হঠাৎ চাপ অথবা আশ্চর্য পরিস্থিতিতে কেউ যখন স্তব্ধ ও হতবুদ্ধি হয়ে পড়ে, তখন তাকে এভাবে বোঝানো হয়।
Usage Notes (Bengali)
এটি আনৌপচারিকভাবে ব্যবহৃত হয় সামাজিক বা মানসিক চাপ অথবা চমকে যাওয়ার পরিস্থিতিতে। 'deer in the headlights' মানে হতবুদ্ধি হয়ে পড়া—শারীরিক বিপদের জন্য নয়।
Examples
When the teacher called on him, he looked like a deer in the headlights.
শিক্ষক যখন তাকে ডাকলেন, সে একেবারে **হতবুদ্ধি** হয়ে গেল।
She stood there like a deer in the headlights, not knowing what to say.
সে কি বলবে বুঝতে না পেরে একদম **হতবুদ্ধি** হয়ে দাঁড়িয়ে থাকলো।
When he forgot his lines, he was a deer in the headlights on stage.
সে যখন তার সংলাপ ভুলে গেল, মঞ্চে একেবারে **হতবুদ্ধি** হয়ে পড়েছিল।
I asked him a simple question and he just stood there, a total deer in the headlights.
আমি সহজ একটা প্রশ্ন করলাম আর সে একেবারে দাঁড়িয়ে রইলো, পুরোপুরি **হতবুদ্ধি**।
Whenever she has to speak in public, she turns into a deer in the headlights.
সে যখনই জনসমক্ষে কথা বলতে যায়, পুরোপুরি **হতবুদ্ধি** হয়ে পড়ে।
He looked like a deer in the headlights when the boss suddenly asked for his opinion in the meeting.
বস হঠাৎ সভায় তার মতামত জানতে চাইলে সে একদম **হতবুদ্ধি** দেখাচ্ছিল।