"cutdown" in Japanese
削減皮肉な発言
Definition
「削減」は数量や規模を減らすこと、または人を傷つけるための皮肉や意地悪な発言を指すカジュアルな言い方です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな会話で使われ、アメリカ英語でよく見られます。名詞で「減量」や「嫌味な発言」に使われますが、動詞の 'cut down' と混同しないようにしましょう。
Examples
The company announced a cutdown in staff this year.
今年、会社はスタッフの**削減**を発表しました。
She didn't like his rude cutdown during the meeting.
彼女は会議中の彼の失礼な**皮肉な発言**が気に入らなかった。
I'm trying a cutdown on sugar this month.
今月は砂糖の**削減**に挑戦しています。
That last joke was a real cutdown—he looked pretty upset.
最後のジョークは本当に**皮肉な発言**だった—彼はかなり落ち込んでいた。
After the big cutdown, we had to work twice as hard.
大きな**削減**の後、私たちは二倍働かなければなりませんでした。
She always throws a cutdown when she feels insecure.
彼女は不安になるといつも**皮肉な発言**を投げかける。