"crying shame" in Japanese
本当に残念なことなんとも惜しいこと
Definition
とても残念で惜しい、不公平だと強く感じるときに使う口語表現です。小さな問題ではなく大きな失望や悲しみに使います。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルな言い方で、日常会話や大きな残念・損失について使う。「It's a crying shame...」の形でよく使われる。「恥ずかしい」という意味ではない点に注意。
Examples
It's a crying shame that the park was closed.
公園が閉鎖されたなんて、本当に**残念なこと**だ。
It's a crying shame to waste so much food.
こんなに食べ物を無駄にするのは本当に**なんとも惜しいこと**だ。
It's a crying shame that he lost his job.
彼が仕事を失ったのは**本当に残念なこと**だ。
Honestly, it's a crying shame they tore down that beautiful building.
正直、その美しい建物を壊したのは**本当に残念なこと**だ。
All that talent wasted—what a crying shame!
あれほどの才能が無駄になるなんて、なんて**なんとも惜しいこと**なんだ!
It's a crying shame you couldn't come to the party last night. We missed you!
昨日のパーティーに来られなかったのは**本当に残念なこと**。寂しかったよ!