아무 단어나 입력하세요!

"cry crocodile tears" in Chinese (Traditional)

假慈悲地哭泣假裝傷心

Definition

假裝難過或表現出虛假的同情,通常是為了掩飾真實的感受或意圖。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一種帶有貶義的成語,用來指責他人虛偽、假意。不能用於表達真正的悲傷,常見於諷刺語境,適合口語和書面語。

Examples

She cried crocodile tears when she apologized.

她道歉時**假慈悲地哭泣**。

Children sometimes cry crocodile tears to avoid punishment.

孩子們有時會**假慈悲地哭泣**來避免處罰。

Don't cry crocodile tears if you don't really care.

如果你並不在乎,就別**假慈悲地哭泣**。

When the boss was caught lying, he cried crocodile tears on TV.

老闆被發現說謊時,在電視上**假慈悲地哭泣**。

He acts sorry, but I know he's just crying crocodile tears.

他裝作很抱歉,但我知道他只是**假慈悲地哭泣**。

You can't fool me—I can tell when you cry crocodile tears.

你騙不了我——我能看出你在**假慈悲地哭泣**。