아무 단어나 입력하세요!

"cross your palm with silver" in Vietnamese

trả tiền (thường cho người bói toán)hối lộ (cách nói cũ)

Definition

Đưa tiền cho ai đó, nhất là cho người bói toán, để đổi lấy một dịch vụ hay sự giúp đỡ. Đây là thành ngữ cũ, thường dùng trong trường hợp trả tiền xem bói hoặc đưa hối lộ.

Usage Notes (Vietnamese)

Cụm từ rất cổ điển, chủ yếu thấy trong văn học, phim ảnh, hoặc nói hài hước. Thường dùng khi nói đến xem bói: 'cross my palm with silver and I’ll tell your future.' Không áp dụng cho giao dịch hằng ngày.

Examples

If you want to know your future, you must cross your palm with silver.

Nếu bạn muốn biết tương lai, bạn phải **trả tiền**.

She asked me to cross her palm with silver before reading my fortune.

Cô ấy bảo tôi phải **trả tiền** trước khi xem bói.

The fortune teller will not speak unless you cross her palm with silver.

Người bói sẽ không nói gì nếu bạn không **trả tiền**.

"Cross my palm with silver and I’ll tell you everything you want to know," the psychic whispered.

"**Trả tiền đi**, tôi sẽ kể bạn nghe tất cả," bà thầy bói thì thầm.

He won't give you any information unless you cross his palm with silver.

Anh ấy sẽ không tiết lộ gì nếu bạn không **trả tiền**.

Back in the day, people believed if you crossed a gypsy's palm with silver, your fortune would be good.

Ngày xưa, người ta tin nếu bạn **trả tiền cho thầy bói Gypsy**, vận may sẽ đến.