"cradle snatcher" in Spanish
Definition
Una persona que tiene una relación romántica con alguien mucho más joven, especialmente cuando la diferencia de edad se ve como inapropiada socialmente.
Usage Notes (Spanish)
'Asalta cunas' es coloquial y puede sonar despectivo o en tono de broma. Se usa para adultos con parejas mucho más jóvenes (no menores de edad). Similar a 'robar la cuna.' Utilizar con precaución para no ofender.
Examples
People called him a cradle snatcher because his girlfriend was much younger.
La gente lo llamaba **asalta cunas** porque su novia era mucho más joven.
They joked that she was a cradle snatcher when she married a younger man.
Bromearon que ella era una **asalta cunas** cuando se casó con un hombre más joven.
Is it wrong to be a cradle snatcher if both people are happy?
¿Está mal ser un **asalta cunas** si ambos son felices?
My friends tease me, calling me a cradle snatcher, just because my boyfriend is ten years younger.
Mis amigos me molestan llamándome **asalta cunas** solo porque mi novio es diez años menor.
Don't listen to them—being called a cradle snatcher doesn't mean you're doing anything wrong.
No les hagas caso; que te digan **asalta cunas** no significa que estés haciendo algo mal.
He laughed off the cradle snatcher comments after bringing his much younger date to the party.
Se rió de los comentarios de **asalta cunas** después de llevar a su cita mucho más joven a la fiesta.