아무 단어나 입력하세요!

"count your chickens before they hatch" in Bengali

ডিম ফোটার আগেই মুরগি গোনা

Definition

এটি এমন একটি প্রবচন যা বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যে আপনি নিশ্চিত হওয়ার আগে কখনও কিছুর ওপর নির্ভর করা উচিত নয়। সম্ভাব্য ফলাফলে আশাবাদী না হয়ে বাস্তবতার ওপর নির্ভর করতে বলা হয়।

Usage Notes (Bengali)

এই অভিব্যক্তিটি অনানুষ্ঠানিকভাবে কাউকে সাবধান করতে বা অতি আত্মবিশ্বাসের বিরুদ্ধে সতর্ক করতে ব্যবহৃত হয়। কারও সাফল্য বা অর্থ আসার আগে 'celebrate' বা 'spend money' না করার পরামর্শ দিতেও ব্যবহার হয়।

Examples

Don't count your chickens before they hatch. The results aren't out yet.

**ডিম ফোটার আগেই মুরগি গোনো না**। ফলাফল এখনো বের হয়নি।

She bought a car, but her bonus isn't confirmed yet—she counted her chickens before they hatched.

সে গাড়ি কিনেছে, কিন্তু তার বোনাস এখনো নিশ্চিত নয়—সে **ডিম ফোটার আগেই মুরগি গুনেছে**।

You might get the job, but don't count your chickens before they hatch.

তুমি চাকরিটা পেতে পারো, কিন্তু **ডিম ফোটার আগেই মুরগি গোনো না**।

Just because you're leading now doesn't mean you'll win. Don't count your chickens before they hatch.

তুমি এখনো এগিয়ে আছো বলে জিতবো এমন না। **ডিম ফোটার আগেই মুরগি গোনো না**।

They’re already planning their vacation, but the project isn’t done yet. That’s counting your chickens before they hatch.

তারা ইতিমধ্যেই ছুটি পরিকল্পনা করছে, অথচ প্রজেক্টটা এখনো শেষ হয়নি। এটা **ডিম ফোটার আগেই মুরগি গোনা**।

"Don't count your chickens before they hatch," my dad said when I told him about the job interview.

"**ডিম ফোটার আগেই মুরগি গোনো না**," বাবা বললেন যখন আমি তাকে সাক্ষাৎকারের কথা বললাম।