"common touch" in Japanese
庶民的な親しみやすさ
Definition
特に公の人物やリーダーに使われる、普通の人々と親しみやすく自然に接することができる能力。
Usage Notes (Japanese)
主に政治家や有名人が庶民的・親しみやすい場合に使われる表現。ややくだけた肯定的なニュアンスで使われる。「has the common touch」と使う。
Examples
The new mayor has a real common touch.
新しい市長には本当の**庶民的な親しみやすさ**がある。
People love leaders with the common touch.
人々は**庶民的な親しみやすさ**のあるリーダーが好きだ。
She gained support because of her common touch.
彼女は**庶民的な親しみやすさ**で支持を集めた。
He might be rich, but he still has the common touch that people respect.
彼はお金持ちでも、みんなが尊敬する**庶民的な親しみやすさ**を持っている。
It's rare to see a celebrity with the common touch these days.
最近は**庶民的な親しみやすさ**のある有名人は珍しい。
People say the president lost his common touch after he moved to the capital.
大統領は首都に引っ越してから**庶民的な親しみやすさ**を失ったと言われている。