"come to your attention" in Russian
Definition
Если что-то стало вам известно, значит вы это заметили или узнали об этом, часто благодаря чужим словам или собственному обнаружению.
Usage Notes (Russian)
Это выражение формальное или полуформальное, часто встречается в деловой, официальной или письменной речи. Часто используется в пассивных конструкциях: 'мне стало известно, что...'. Можно применять как для позитивных, так и для негативных ситуаций, чаще — при сообщении о проблемах.
Examples
It has come to my attention that someone forgot to lock the door.
**Мне стало известно**, что кто-то забыл запереть дверь.
If anything important comes to your attention, please tell me.
Если тебе **станет известно** что-то важное, обязательно сообщи мне.
Has this problem come to your attention before?
Эта проблема уже **привлекала ваше внимание** раньше?
It's come to my attention that several employees want more training opportunities.
**Мне стало известно**, что несколько сотрудников хотят больше возможностей для обучения.
When rumors come to your attention, it's best to check the facts before reacting.
Когда до вас **доходят слухи**, лучше проверить факты до того, как реагировать.
It only came to my attention recently that the policy had changed.
То, что политика изменилась, **стало мне известно** только недавно.