"come across like" in Spanish
Definition
Hacer que los demás tengan cierta impresión de ti o parecer un tipo de persona, especialmente por la forma en que te expresas o te presentas.
Usage Notes (Spanish)
Normalmente va seguido de un adjetivo o sustantivo ('come across like a boss'). Es más informal y se refiere a la primera impresión o personalidad. No confundir con 'come across' de 'encontrar por casualidad'.
Examples
He comes across like a very serious person.
Él **da la impresión de ser** una persona muy seria.
Sometimes you come across like you don't care.
A veces **pareces** que no te importa.
She came across like a real expert in the meeting.
Ella **parecía** una verdadera experta en la reunión.
He tries to be friendly but sometimes comes across like he's annoyed.
Él intenta ser amable pero a veces **parece** estar molesto.
Don't worry if you come across like you're nervous—everyone is sometimes!
No te preocupes si **pareces** nervioso, ¡a todos les pasa!
She came across like she was joking, but she was serious.
Ella **parecía** estar bromeando, pero hablaba en serio.