"cobblers" in Chinese (Traditional)
鞋匠水果餡餅(美式甜點)
Definition
“Cobblers” 可以指修鞋匠(修理鞋子的人),在美國英語中指一種用餅皮蓋住的水果甜點。在英式俚語中,也可以表示“胡說八道”。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Cobblers” 意為修鞋匠時在美式英語中較少用。指水果甜點時僅見於美國用法,一般用複數形式。作為英式俚語指“胡說八道”時非常口語。注意區分單數“cobbler”與“cobblers” (複數/俚語/甜點)。
Examples
The cobblers fixed my old boots quickly.
**鞋匠**很快就修好了我的舊靴子。
Have you ever tried peach cobblers?
你喫過桃子**餡餅**嗎?
The old street had three cobblers next to each other.
老街上有三家**鞋匠**並排。
I think that’s absolute cobblers!
我覺得那完全是**胡說八道**!
We made some apple cobblers for dessert last night.
昨晚我們做了蘋果**餡餅**當甜點。
In the past, cobblers were found in every neighborhood.
過去每個社區都能找到**鞋匠**。