"cleanliness is next to godliness" in Russian
Definition
Быть чистоплотным и содержать всё в порядке считается очень важным и почти таким же добродетелем, как духовная чистота.
Usage Notes (Russian)
Часто это выражение используется в воспитательных или религиозных разговорах, чтобы подчеркнуть важность гигиены и порядка. Не следует понимать буквально, а как призыв к моральной чистоте.
Examples
My mother always says cleanliness is next to godliness.
Моя мама всегда говорит: **чистота — залог благочестия**.
Many teachers remind their students that cleanliness is next to godliness.
Многие учителя напоминают своим ученикам, что **чистота — залог благочестия**.
We should remember that cleanliness is next to godliness when cleaning our homes.
Когда мы убираем дома, стоит помнить, что **чистота — залог благочестия**.
She lives by the saying 'cleanliness is next to godliness' and keeps everything spotless.
Она живёт по принципу '**чистота — залог благочестия**' и всё держит в идеальном порядке.
Whenever I see a messy place, I remember the phrase 'cleanliness is next to godliness'.
Каждый раз, когда я вижу беспорядок, я вспоминаю фразу '**чистота — залог благочестия**'.
People often quote 'cleanliness is next to godliness' to encourage children to stay tidy.
Люди часто цитируют '**чистота — залог благочестия**', чтобы побудить детей к опрятности.