아무 단어나 입력하세요!

"butt out" in Chinese (Traditional)

少管閒事別插手

Definition

讓某人不要插手或干涉與自己無關的事情。這是一種非正式,有時甚至顯得無禮的說法。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語化,有時甚至顯得無禮或冒犯。用於有人干涉不屬於他們的事情時。與“mind your own business”意思類似,不適合正式場合。

Examples

"Butt out! This isn't your problem."

「**少管閒事**!這不是你的問題。」

Please butt out of our conversation.

請**別插手**我們的談話。

Tom always tries to butt out when we argue, but we don't want his advice.

湯姆總是在我們爭論時**少管閒事**,但我們不想要他的建議。

"Hey, could you just butt out? This is between me and Sarah."

「嘿,你能不能**別插手**?這是我和Sarah之間的事。」

"If I were you, I'd just butt out and let them handle it."

「如果我是你,我就會**少管閒事**,讓他們自己處理。」

"I'm going to butt out now—good luck with your plans!"

「我現在要**不插手**了——祝你計劃順利!」