"but seriously folks" in Chinese (Traditional)
不過說真的,各位
Definition
用來從開玩笑或輕鬆的言語轉回正經內容的表達,常被喜劇演員或演講者在逗笑後用來吸引注意。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
極度口語化,帶幽默效果,通常在講正經話題前使用。常見於脫口秀、演講或朋友間的對話,不用於正式場合或書面語。說這句時常會稍作停頓。
Examples
But seriously folks, we need to finish this assignment tonight.
**不過說真的,各位**,我們今晚得把這個作業做完。
He told a joke and then said, "But seriously folks, listen carefully."
他講了個笑話,然後說:“**不過說真的,各位**,請仔細聽。”
Class, but seriously folks, the test is tomorrow.
同學們,**不過說真的,各位**,明天就要考試了。
I know we’re having fun, but seriously folks, don’t forget to buckle your seatbelts.
我知道大家很開心,**不過說真的,各位**,別忘了繫安全帶。
But seriously folks, if we want to win, we all need to work together.
**不過說真的,各位**,如果我們想贏,大家得齊心協力。
That last part was a joke, but seriously folks, please recycle your trash.
剛才那句是開玩笑的,**不過說真的,各位**,請把垃圾分類回收。