아무 단어나 입력하세요!

"burn the candle at both ends" in Portuguese (PT)

queimar a vela dos dois ladosesgotar-se com trabalho em excesso

Definition

Trabalhar ou manter-se ativo desde muito cedo até tarde da noite, ficando exausto por tentar fazer demasiado.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática, usada em contextos formais ou para alertar. Refere-se a sobrecarga prolongada e preocupação com a saúde.

Examples

If you burn the candle at both ends, you will feel very tired.

Se **queimares a vela dos dois lados**, vais ficar muito cansado.

She has been burning the candle at both ends studying and working.

Ela tem **queimado a vela dos dois lados** a estudar e a trabalhar.

People who burn the candle at both ends get sick more easily.

As pessoas que **queimam a vela dos dois lados** adoecem mais facilmente.

You can't keep burning the candle at both ends and expect to feel fine.

Não podes continuar **a queimar a vela dos dois lados** e esperar sentir-te bem.

He was burning the candle at both ends to finish his project before the deadline.

Ele estava **a queimar a vela dos dois lados** para terminar o projeto antes do prazo.

After weeks of burning the candle at both ends, she finally took a break.

Depois de semanas **a queimar a vela dos dois lados**, ela finalmente tirou uma pausa.